为利用现代机器翻译技术,服务翻译实践,以提升教师全球胜任力,学院申硕核心工作组特邀上海予尔信息科技有限公司技术总监赵丹宏做Trados翻译培训。本次活动由翻译学研究所承办。
主要内容:
1、翻译技术与原理介绍;
2、基于Trados的翻译项目流程实施;
3、术语库创建与管理;
4、平行语料库的搭建;
5、AI时代下的译者技术能力要求。
主讲人:赵丹宏,上海予尔信息科技有限公司技术总监,多年本地化工程师经验,14年SDL TP系列软件(Trados Studio + GroupShare)售前、培训和实施经验,曾参与多家知名企业项目部署实施。掌握多种主流本地化CAT工具的工作原理及应用,精通各种主流文件格式的本地化项目管理流程。目前在公司负责多个产品的技术支持及培训工作:Trados Studio、Multiterm、WorldServer、TMS、Passolo等。
时间:2024年6月5日(周三)13:30开始
地点:SC106波兰研究中心(暂定)