主题:汉译文本的审美诉求
时间:2019年10月17日(周四) 下午3:20 - 5:00
地点:浙江大学宁波理工学院南教SC106波兰研究中心(宁波市鄞州区钱湖南路1号)
主讲人:许希明教授
主讲人简介:许希明,男,毕业于武汉大学(英语专业),宁波大学外国语学院教授,国家社科基金和教育部人文社科基金匿名评审专家。主要从事翻译理论与实践、英汉语对比以及语音学与音系学研究。在学术成果方面,许教授发表论文60多篇,其中20多篇载于《外语教学与研究》、《中国翻译》、《外语教学》、《外语与外语教学》、《解放军外国语学院学报》、《外语研究》、《外国语文》、《上海翻译》等外语类核心期刊;许教授的著作包括《英汉语节奏类型对比研究》(外语教学与研究出版社,2018)、《英汉互译连续体研究——对比与变通》(科学出版社,2015)、《英语重音动态研究》(上海交通大学出版社,2008)和合著《语音学与音系学导论》(上海交通大学出版社,2011,第一作者);科研项目方面,许教授主持完成国家社科基金项目“英汉语节奏类型对比研究”,2009年获浙江省哲学社会科学奖二等奖,2013年获教育部高等学校科学研究优秀成果奖(人文社会科学)二等奖。
讲座内容简介:基于英汉语各自的语言结构和特征,力求深化两种语言对比研究的内涵,藉此分析英汉互译中的欧化译本和汉腔英语问题。通过对比研究,考察多种译本,追溯其根源,分析其得失,揭示其变通的规律性。