外语学院(新站)


首页 > 通知公告 > 正文

2021《华东外语论坛》征稿、编撰及出版简则及征稿通知

发布时间:2021-05-14文章来源: 浏览次数:

1、 《华东外语论坛》背景

《华东外语论坛》由华东六省一市外文学会协作组创办,上海外语教育出版社出版。自2006年问世以来,每年由各省(市)外文学会根据相关主题在本地区征稿,经协作组成员集体评审后结集出版,由主办方外文学会会长担任文集主编。

在此基础上,协作组组织召开“华东外语论坛”年会,围绕年会主题展开学术交流。截至目前,已先后推出13辑,成为华东地区外语教师展示科研成果、交流教学经验的广阔平台。

2、 出版宗旨

为进一步提升《华东外语论坛》的学术品牌,扩大其在学界的影响力,《华东外语论坛》将调整组稿、审稿和编撰模式,遵循“设定论坛主题、规范组稿标准、简化审稿流程、拓宽组稿渠道”的原则,实行主编常态化、副主编动态化、组稿多元化,旨在全方位优化《华东外语论坛》论文质量,尽快将其打造为CSSCI来源集刊。

3、 稿件来源

稿件来源分三部分组成:1. 以每年围绕“华东外语论坛”年会这一主题在华东地区征集的优秀论文为主干;2. 以部分专家特约来稿为亮点; 3. 以吸收《外语界》等核心刊物的储备稿源为补充。获奖优秀论文将在会议期间进行宣讲交流。

4、《华东外语论坛》编委会

每年由参加“华东外语论坛工作年会”的各省(市)外文学会会长(副会长)、秘书长以及与会代表组成。主编由主办年会的省(市)外文学会会长担任。

2021年华东外语论坛将在江西省南昌市举行,由江西省外语学会承办。

5、《华东外语论坛》栏目

《华东外语论坛》常设五大栏目:语言学研究;外国文学研究;外语教学研究;翻译理论与实践研究;跨文化研究。

6、《华东外语论坛》刊登内容

《华东外语论坛》本着与时俱进的原则,探索和交流当下最热点的外语教学与科研话题,围绕年会主题在华东地区范围内进行征稿。来稿要求具有理论性、研究性和应用性等特点,突出内容的创新性和引领性。来稿经主编评审后收录进《华东外语论坛》。

7、2021华东外语论坛主题:

新文科视野下的外语教育高质量发展

主要议题:

1、新文科与一流外语学科建设

2、新指南与一流外语专业和课程建设

3、优秀教材建设与卓越人才培养

4、外国文学研究与中国文化软实力建设

5、外国语言学与中国语言能力建设

6、国别区域研究与跨文化能力培养

7、翻译与文明互鉴

8、新技术应用与外语教学改革

8、《华东外语论坛》设定篇幅

全书设定篇幅为30—35万字,收录优秀论文40—50篇;论文篇幅为8000—10000字(中文)。

9、投稿声明

对录用的稿件,责编将及时和作者进行联系。同时,责编对录用稿件有权做技术和文字上的修改。每年7月底前未接录用通知的,投稿人可另行处理稿件。去年投稿继续有效。

10、投稿地址

电子稿请发至:jxhongyingyu@126.com(江西省外语学会秘书长于洪颖)。截稿日期为2021年6月30日。投稿时请注明“《华东外语论坛》投稿”,并一定注明工作单位以及手机号码。

11、稿件格式要求

1. 稿件构成

◇ 中、英文标题

◇ 论文中英文提要、中英文关键词

◇ 正文

◇ 参考书目

◇ 附录等(如果有)

◇ 作者姓名、单位、通讯地址、电话号码、电子邮箱

2. 正文格式

1)小标题一般单独占一行;段首小标题,前空两格,后空一格。

2)层次编码依次使用一、二、三…;1.2.3.…;1)、2)…。也可使用1.1、1.2、1.3…的格式。

3. 注释

注解性内容分附注、脚注和夹注三种。

1)附注一般注释采用附注的形式,即在正文需注释处的右上方按顺序加注数码①、②、③……,在正文之后写明“附注”或“注释”字样,然后一次写出数码①、②、③……和注文,回行时与上一行注文对齐。

2)脚注对标题的注释或对全篇文章的说明以脚注的形式处理,注号用*而不用阿拉伯数字,列在当页正文下,正文和脚注之间加一横线。

3)夹注对论文和书评中的引文和所依据的文献无需特别说明者,以夹注的形式随文在括弧内注明作者姓名(英文只注姓)、出版年份和引文页码,例如:

(桂诗春 1998:96)

(Mackey 1965:50)

(Richard & Rogers 1982:153)

4. 参考书目

参考书目按正文中出现的先后词序列表于文后。文献序号用[1][2][3] ……表示。序号之后是作者姓名、文献题名、及文献类型标识(专著为M,学位论文为D,期刊文章为J,报纸文章为N,论文集为C,文集中的析出文献为A)。外文书刊名用斜体。专著、学位论文、论文集注明出版地、出版者、出版年份、起止页码;期刊文章注明刊名、年、期、起止页码。例如:

[1]Leech G. Principles of Pragmatics [M]. London: Longman, 1983. 107-123.

[2]Moskowitz B A. The acquisition of language [A]. Cleary L M, Linn M D. Linguistics for Teachers [C]. New York: McGraw Hill, 1993. 35-54.

[3]Goodman K S. Reading is a psychological guessing game [J]. Journal of the Reading Specialist, 1976, (4):126-135.

[4] 何兆熊.语用学概要[M].上海:上海外语教育出版社,1989.67-106.

[5] 胡壮麟. 认知与语篇产生[J].国外语言学,1993,(2):1-6.

[6]戚雨村.语言·文化·对比[A].李瑞华.英汉语言文化对比研究[C].上海:上海外语教育出版社,1996.559-572.

5. 译名

外文专有名词和术语一般应译成中文。不常用的专有名词和术语译成中文后,宜在译名首次出现时随文在括弧内注明原文。英文人名可直接在文中使用,不必译成中文。

6. 例句

例句较多时,宜按顺序用(1)(2)(3)……将所有例句编号。每例另起,空两格,回行时与上一行例句文字对齐。外文例句一般应随后在括弧内给出中译文。

7. 提要和关键词

论文须附150字左右的中、英文提要;另请择出能反映全文主要内容的关键词。


华东地区外文学会协作组

江西省外语学会

2021512日

关闭 打印责任编辑:郑巍